Música, frases, poesía, canciones expresadas desde el alma, desde el corazón. De ayer de hoy y de siempre.

jueves, 23 de diciembre de 2010

WISH YOU WERE HERE. Blackmore's Night (Traducción)

.

Photobucket Pictures, Images and Photos

Blackmore's Night es una banda de rock de folk renacentista formada por Ritchie Blackmore (quien formó parte de la banda de Deep Purple y Rainbow) y Candice Night, además de estar casados.
La canción fue escrita por Leskelä Teijo (originalmente cantada por Rednex) La canción apareció en el álbum de Blackmore's Night, Shadow of the Moon en 1997, pero fue publicada nuevamente en el álbum Winter Carol's, pero se le agregó la batería
Una hermosa canción, se puede decir una declaración de amor y añoranza añoranza, en la que se exponen los sentimientos al desnudo.

WISH YOU WERE HERE
Blackmore's Night

Wish you were here
Me, oh, my country man
Wish you were here

I wish you were here
Don't you know, the snow is getting colder
And I miss you like hell
And I'm feeling blue

Wish you were here
Me, oh, my country man
Wish you were here

I wish you were here
Don't you know, the snow is getting colder
And I miss you like hell
And I'm feeling blue

I've got feelings for you
Do you still feel the same?
From the first time I laid my eyes on you
I felt joy of living
I saw heaven in your eyes, in your eyes

Wish you were here
Me, oh, my country man
Wish you were here

I wish you were here
Don't you know, the snow is getting colder
And I miss you like hell
And I'm feeling blue

I miss your laugh, I miss your smile
I miss everything about you
Every second's like a minute
Every minute's like a day
When you're far away

The snow is getting colder, baby
I wish you were here
A battlefield of love and fear
And I wish you were here
I've got feelings for you
From the first time I laid my eyes on you

Wish you were here
Me, oh, my country man
Wish you were here

I wish you were here
Don't you know, the snow is getting colder
And I miss you like hell
And I'm feeling blue

Wish you were here
Wish you were here
Wish you were here


QUISIERA QUE ESTUVIERAS AQUÍ
Blacmore's Night
Traducción Variel

Quisiera que estuvieras aquí
Conmigo, oh, mi compatriota
Quisiera que estuvieras aquí

Quisiera que estuvieras aquí
No sabes, la nieve se está volviendo mas fría
Y te extraño terriblemente
Y estoy sintiéndome triste

Quisiera que estuvieras aquí
Conmigo, oh, mi compatriota
Quisiera que estuvieras aquí

Quisiera que estuvieras aquí
No sabes, la nieve se está volviendo mas fría
Y te extraño terriblemente
Y estoy sintiéndome triste

He tenido sentimientos por ti
¿Aun sientes lo mismo?
Desde la primera vez que puse mis ojos en ti
Sentí alegría de vivir
Vi el paraíso en tus ojos, en tus ojos

Quisiera que estuvieras aquí
Conmigo, oh, mi compatriota
Quisiera que estuvieras aquí

Quisiera que estuvieras aquí
No sabes, la nieve se está volviendo mas fría
Y te extraño terriblemente
Y estoy sintiéndome triste

Extraño tu risa, extraño tu sonrisa Extraño todo de ti
Cada segundo es como un minuto
Cada minuto es como un día
Cuando tu estás lejos

La nieve se está volviendo mas fría, baby
Quisiera que estuvieras aquí
Un campo de batalla de amor y miedo
Y quisiera que estuvieras aquí
He tenido sentimientos por ti
Desde la primera vez que puse mis ojos en ti

Quisiera que estuvieras aquí
Conmigo, oh, mi compatriota
Quisiera que estuvieras aquí

Quisiera que estuvieras aquí
No sabes, la nieve se está volviendo mas fría
Y te extraño terriblemente
Y estoy sintiéndome triste

Quisiera que estuvieras aquí
Quisiera que estuvieras aquí
Quisiera que estuvieras aquí

La encuentras aquí:
Wish you were here

domingo, 31 de octubre de 2010

TE AMARE TODA LA VIDA. JAVIER SOLIS

Photobucket Pictures, Images and Photos
En la actualidad ya no encontramos demasiados compositores que hablen en sus canciones sobre el amor. O más bien lo abordan de una manera diferente. Ya no es aquel romanticismo de antaño, ahora es mas bien mas literal, mas digamos "real," ya no tanto metafórico. En esta canción de Enrique Novelocosme Navarro, te amaré toda la vida, se describe lo que seria el amor entre dos, a lo largo de toda una vida, tal vez palabras idealistas para la mayoría, pero sería bonito un amor así, en la que a través de la metáfora se describe lo que seria el amor en cada etapa de la vida, un amor para toda la vida. Cantada por Javier Solís uno de los mejores interpretes mexicanos de boleros y música ranchera

TE AMARE TODA LA VIDA
De Enrique Novelocosme Navarro

Te amare toda la vida
Todos lo años, los meses y los días
Todas las horas y todos los instantes
Mientras pueda latir mi corazón

Te amare toda vida
Todos los años los meses y los días
Todas las horas y todos los instantes
Mientras pueda latir mi corazón.

Tendrás las flores de mi amor en primavera
En el verano aumentara el calor con mi pasión
En el otoño cuando las hojas caigan
Tendrá tu vida una nueva ilusión
Y en el invierno tendrás el fuego de mi corazón.

Tendrás las flores de mi amor en primavera
En el verano aumentara el calor con mi pasión
En el otoño cuando las hojas caigan
Tendrá tu vida una nueva ilusión
Y en el invierno tendrás el fuego de mi corazón.

Te amare toda la vida.

La encuentras aquí:
Te amare toda la vida


jueves, 21 de octubre de 2010

STILL LOVING YOU, BY SCORPIONS (Traducción Español)

El amor es un sentimiento que se expresa en diferentes maneras e intensidades. A veces es gratificante y a veces es doloroso. Como dice el dicho cada quien habla según le vaya en la feria. Esta canción de Scorpions puede verse por ambos lados de la moneda tanto del amor como el desamor. Del amor que aún siente por esa persona y del desamor que le causó con sus acciones. Depende de de cada quien si perdona y elige recorrer nuevamente el camino enmendando los errores cometidos. ¿Se podrá?

STILL LOVING YOU

By Scorpions 

Time, it needs time 
To win back your love again. 
I will be there, I will be there. 

Love, only love 
Can bring back your love someday. 
I will be there, I will be there. 

Fight, babe, I'll fight 
To win back your love again. 
I will be there, I will be there. 

Love, only love 
Can break down the walls someday. 
I will be there, I will be there.  

If we'd go again 
All the way from the start, 
I would try to change 
The things that killed our love. 

Your pride has build a wall, so strong 
That I can't get through. 
Is there really no chance 
To start once again? 
I'm loving you. 

Try, baby try 
To trust in my love again. 
I will be there, I will be there. 

Love, your love 
Just shouldn't be thrown away. 
I will be there, I will be there. 

If we'd go again 
All the way from the start, 
I would try to change 
The things that killed our love. 

Your pride has build a wall, so strong 
That I can't get through. 
Is there really no chance 
To start once again? 

If we'd go again 
All the way from the start, 
I would try to change 
The things that killed our love. 

Yes I've hurt your pride, and I know 
What you've been through. 
You should give me a chance 
This can't be the end. 

I'm still loving you. 
I'm still loving you, 
I need your love. 
I'm still loving you. 
Still loving you, baby... 


AUN TE AMO

Scorpions 
Traducción: Variel

Tiempo, se necesita tiempo
Para ganar de nuevo tu amor
Estaré allí, estaré allí. 

Amor, solo el amor
Puede traer de vuelta algún día tu amor.
Estaré allí, estaré allí. 

Luchar, nena, lucharé
Para ganar nuevamente tu amor. 
Estaré allí, estaré allí. 

Amor, sólo el amor
Puede derribar algún día los muros. 
Estaré allí, estaré allí.

Si recorriéramos de nuevo
Todo el camino desde el comienzo,
Trataría de cambiar
Las cosas que mataron nuestro amor. 

Tu orgullo ha construido un muro, tan fuerte
Que no puedo traspasarlo. 
¿De verdad no hay oportunidad 
De comenzar una vez más?
Estoy amándote. 

Trata, nena, trata
De confiar en mi amor otra vez.
Estaré allí, estaré allí. 

Amor, tu amor
No debería ser arrojado. 
Estaré allí, estaré allí. 

Si recorriéramos otra vez
Todo el camino desde el comienzo,
Trataría de cambiar
Las cosas que mataron nuestro amor. 

Tu orgullo ha construido un muro, tan fuerte
Que no puedo traspasarlo. 
¿De verdad no hay oportunidad 
De comenzar una vez más?

Si recorriéramos otra vez
Todo el camino desde el comienzo,
Trataría de cambiar
Las cosas que mataron nuestro amor. 

Si he lastimado tu orgullo, y sé
Lo que has pasado. 
Deberías darme una oportunidad 
Este no puede ser el final. 

Aún estoy amándote. 
Aún estoy amándote,
Necesito tu amor
Estoy aún amándote. 
Aún amándote nena...

La encuentras aquí:

Still Loving You

miércoles, 20 de octubre de 2010

MOONLIGHT SERENADE (Traducción Español)

Glenn Miller, músico de jazz estadounidense que fue uno de los más grandes representantes de la música de las Grandes Bandas, Serenata a la de la Luna es su primer gran éxito y es la más reproducida en la historia de la música estadounidense. Es una gran melodía donde se destacan todos y cada uno de los instrumentos de la banda. Existe la versión Instrumental y la interpretada por algunos cantantes, entre ellos Frank Sinatra. Sin duda Glenn Miller es uno de los mejores compositores en este género musical.

MOONLIGHT SERENADE

I stand at your gate.
And the song that I sing is of moonlight.

I stand and I wait
For the touch of your hand in the June night.

The roses are sighing a moonlight serenade.
The stars are aglow.
And tonight how their light sets me 
Dreaming. 

My love, do you know
That your eyes are like stars brightly beaming?
I bring you, and I sing you a moonlight serenade. 

Let us stray 'til break of day
In love's valley of dreams.
Just you and I, a summer sky,
A heavenly breeze, kissin' the trees.
 
So don't let me wait.
Come to me tenderly in the June night.

I stand at your gate
And I sing you a song in the moonlight.
A love song, my darling, a moonlight serenade


SERENATA A LA LUZ DE LA LUNA

Traducción: Variel 

De pie ante tu puerta. 
Y la canción que canto es de 
Luz de luna. 

De pie y espero
Por el toque de tu mano 
en la noche de Junio. 
Las rosas están suspirando una 
Serenata a la luz de la Luna

Las estrellas están radiantes.  
Y esta noche su luz me hace soñar. 

Mi amor, ¿sabes
que tus ojos son como estrellas 
Radiantemente brillantes?
Te traigo y canto una serenata a la luz de la Luna.  

Vaguemos hasta que rompa el día 
En el valle de amor de los sueños. 
Solo tú y yo, un cielo de verano,
Una brisa celestial, besando los árboles.

Así que no no me dejes esperar. 
Ven a mi suavemente 
en la noche de Junio. 

De pie en tu puerta 
Y te canto una canción en la luz de la luna. 
Una canción de amor, mi querida, una serenata a la luz de la luna. 

La encuentras aquí:

Moonlight Serenade-Frank sinatra

Y aquí

Moonlight Serenade-Glenn Miller-Instrumental

miércoles, 13 de octubre de 2010

TUS OJOS

Hay canciones que son éxito , que llegan y se van pronto, otras que pasa el tiempo y no desaparecen, siguen vigentes y otras mas que no deberían desaparecer y seguir vivas en la memoria de la gente, esta sigue presente (bueno al menos en la mía) una canción con palabras sencillas. Pero a quien no le gustaría que estuvieran escritas para uno. Al menos a mi si, esta es una hermosa canción escrita por Toño de la Villa, integrante y fundador del grupo los Locos del Ritmo, grupo popular en la época de rock de los 60's. Y que ha sido interpretada por otros cantantes famosos. Quien la haya escuchado alguna vez no hay duda de que no la olvida, quien no, léala, escúchela. 

Tus Ojos

Tus ojos
Lindos son tus ojos
La primera vez que los vi
Supe por fin que era el amor 

Tus ojos
quiero ver tus ojos
Verlos solo una vez más 
y si quieres me iré

Quisiera 
el tiempo 
poder regresar
Y revivir la ocasión

Cuando te vi
frente de mi
Yo me enamore de
tus ojos
que divinos ojos

Desde entonces
eres mi amor
Y siempre lo serás 

Mi corazón
En la oscuridad
Lo sentía morir
Más de pronto
Lo iluminaron dos luceros
Que son tus ojos
Benditos son tus ojos

Antes de irme 
Dejame ver
Una vez más tus ojos
Tus ojos
Tus ojos 

La encuentras aquí:

Tus ojos Los Locos del Ritmo

domingo, 3 de octubre de 2010

DIE ROMANTIK NARCISSIST'S WALTZ (traducción Español)

Otra maravillosa canción de un grupo Excelente.  

NARCISSIT'S WALTZ 
BY DIE ROMANTIK

I've encountered many things
And I've assimilated all of them
Life is full of mysteries
Mysterious people talk to me about them

Give me the time 
to be what you want me to be
Give me the time

Where are you, am I allowed to see
One day when you and I will turn to this
Whisper to me, whisper quietly
Turn your paleness to me, lovely
Turn your paleness to me, lovely
Turn your paleness to me, lovely

Sighs of longing when I think of you
Gazes are passed in time and will die
Never afraid as long as you are in a dream
Never afraid I think you'll never replace me

Give me the time to be what you want me to be
Give me the time
Give me the time to be what you want me to be
Give me the time

Where are you, am I allowed to see
One day when you and I will turn to this
Whisper to me, whisper quietly
Turn your paleness to me, lovely
Turn your paleness to me, lovely
Turn your paleness to me, lovely


EL VALS DEL NARCISISTA
POR DIE ROMANTIK

TRADUCCION: VARIEL

He encontrado muchas cosas
Y he asimilado todas
La vida está llena de misterios
Gente misteriosa que me habla de ellos

Dame el tiempo para ser lo que quieres que sea
Dame el tiempo

Donde estás, me permití ver
Un día cuando tu y yo cambiemos a esto
Susúrrame, susúrrame silenciosamente
Vuelve tu palidez hacia mi, amorosamente 
Vuelve tu palidez hacia mi, amorosamente
Vuelve tu palidez hacia mi, amorosamente 

Suspiros de nostalgia cuando pienso en ti
Miradas pasadas en el tiempo y moriré
Nunca temeré mientras estés en un sueño
Nunca temeré, creo que nunca me remplazarás

Dame el tiempo para ser lo que quieres que sea
Dame el tiempo
Dame el tiempo para ser lo que quieres que sea
Dame el tiempo

Dónde estás, me permití ver
Un día cuando tu y yo nos convirtamos en esto
Susúrrame, susúrrame silenciosamente 
Vuelve tu palidez hacia mi, amorosamente 
Vuelve tu palidez hacia mi, amorosamente 
Vuelve tu palidez hacia mi, amorosamente

La encuentras aquí:
Narcissists Waltz

Facundo Cabral ELLA

Al parecer no tiene titulo pero he escuchado que a Facundo Cabral le llegó la inspiración para escribir esta canción mientras estaba en el estudio de grabación y supone que la muchacha que la inspiró se llamaba Ella; es una creación sencilla con palabras que se repiten, describiendo a Ella, la mujer. Es reflexiva, hermosa, maravillosa.

Photobucket Pictures, Images and Photos
ELLA 
Facundo Cabral

Se pierde
Se diluye
Se trastoca
Se transforma
Se debilita
Se transita
Se convierte   
Se fortifica
Se miente 
Se pierde 
Se miente 
Se fortifica 
Se convierte 
Se transita 
Se debilita 
Se transforma 
Se trastoca 
Se diluye
Se pierde 
Se diluye 
Se trastoca 
Se transforma 
Se debilita 
Se transita 
Se convierte  
Se fortifica 
Se miente 
Se pierde 
ELLA

La encuentras aquí:
Ella Facundo Cabral

domingo, 26 de septiembre de 2010

Sobre el Amor

Photobucket Pictures, Images and Photos

Hay frases que se dicen tan solo por decir, frases a veces calculadas para hacer sentir, frases dichas para expresar los sentimientos o solo para hacerse entender. 
A veces queremos decir lo que para nosotros es el amor, a unos no se nos ocurre nada y hay otros que no pueden parar de escribir. 
Aquí hay algunas frases sobre lo que para algunos significa amar, desde diferentes perspectivas, con algunas estaremos de acuerdo y con otras tal vez no. Lo que si es seguro es que todas son salidas del corazón, Desde el Alma. 

Amo como ama el amor. No conozco otra razón para amar que amarte. ¿Qué quieres que te diga además de que te amo, si lo que quiero decirte es que te amo?

Fernando Pessoa (1888-1935) Poeta portugués.

Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Madre Teresa de Calcuta (1910-1997) Misionera yugoslava nacionalizada india.

Te amo para amarte y no para ser amado, puesto que nada me place tanto como verte a ti feliz.

George Sand (1804-1876) Escritora francesa.

El amor es: el dolor de vivir lejos del ser amado.

Anónimo

El verdadero amor es como los espíritus: todos hablan de ellos, pero pocos los han visto.

François de la Rochefoucauld (1613-1680) Escritor francés.

Amar es dar lo que no se tiene a quien no es 
Jaques Lacan (1901-1981) Psicoanalista. 

lunes, 20 de septiembre de 2010

THE TIME IS RUNNING OUT

Quien no ha sentido ésto, que el tiempo se acaba, que el tiempo corre, y que nos encontramos en una situación que nos asfixia, de la cual queremos salir pero no podemos. Una situación contradictoria que sentimos que nos asfixia, pero permanecemos en ella, como un adicto, y la cual nos mata poco a poco. 
Esto es lo que expresa esta hermosa canción de Muse. 

Time Is Running Out
MUSE

I think I'm drowning
asphyxiated
I wanna break this spell
that you've created

you're something beautiful
a contradiction
I wanna play the game
I want the friction

you will be the death of me
you will be the death of me

bury it
I won't let you bury it
I won't let you smother it
I won't let you murder it

our time is running out
our time is running out
you can't push it underground
you can't stop it screaming out

I wanted freedom
bound and restricted
I tried to give you up
but I'm addicted

now that you know 
I'm trapped sense of elation
you'd never dream of
breaking this fixation

you will squeeze the life out of me

bury it
I won't let you bury it
I won't let you smother it
I won't let you murder it

our time is running out
our time is running out
you can't push it underground
you can't stop it screaming out
how did it come to this?
ooooohh

you will suck the life out of me

bury it
I won't let you bury it
I won't let you smother it
I won't let you murder it

our time is running out
our time is running out
you can't push it underground
you can't stop it screaming out
How did it come to this?
Ooooohh yeah


EL TIEMPO SE ACABA

MUSE

Traducido por Variel

Creo que me estoy ahogando
Asfixiado
Quiero romper este hechizo
Que tú has creado

Eres algo hermoso
Una contradicción 
Quiero jugar el juego
Quiero la fricción 

Serás mi muerte
Serás mi muerte

Entiérralo
No te dejaré enterrarlo
No te dejaré sofocarlo
No te dejaré asesinarlo

Nuestro tiempo se acaba
Nuestro tiempo se acaba
No puedes empujarlo bajo tierra
No puedes detenerlo gritando 

Quería libertad
Restringido y limitado
Trate de rendirme
Pero soy adicto

Ahora que sabes
Estoy atrapado en una sensación de euforia
Nunca has soñado en
Romper esta fijación 

Me exprimirás la vida

Entiérralo
No te dejaré enterrarlo
No te dejaré sofocarlo 
No te dejaré asesinarlo

Nuestro tiempo se acaba
Nuestro tiempo se acaba
No puedes empujarlo bajo tierra
No puedes detenerlo gritando
¿Cómo se llegó a ésto?
Ooooohh

Me chuparás la vida

Entiérralo
No te dejaré enterrarlo
No te dejaré sofocarlo 
No te dejaré asesinarlo

Nuestro tiempo se acaba
Nuestro tiempo se acaba
No puedes empujarlo bajo tierra
No puedes detenerlo gritando
¿Cómo se llegó a ésto?
Ooooohh


domingo, 19 de septiembre de 2010

ENDLESSLY BY MUSE

Esta es una hermosa canción de este excelente grupo que es Muse sus liricas parcen salir desde el fondo del Alma. Y como dijo Paty una amiga mia muy querida "Este es el verdadero sentimento de Amar."


ENDLESSLY

Muse

there's a part in me you'll never know
the only thing I'll never show

hopelessly I'll love you endlessly
hopelessly I'll give you everything
but I won't give you up
I won't let you down
and I won't leave you falling
If the moment ever comes

It's plain to see it's trying to speak
cherished dreams forever asleep 
hopelessly I'll love you endlessly
hopelessly I'll give you everything
but I won't give you up
I won't let you down
and I won't leave you falling
if the moment ever comes

hopelessly I'll love you endlessly
hopelessly I'll give you everything
but I won't give you up
I won't let you down
and I won't leave you falling
but the moment never comes


ETERNAMENTE

Muse

Traducido por Variel

Hay una parte de mi que nunca conocerás 
La única cosa que nunca mostraré 

Sin esperanza te amaré eternamente
Sin esperanza te daré todo
Pero no renunciaré 
No te fallaré
Y no te dejaré caer
Si el momento alguna vez llega

Es doloroso ver que está tratando de hablar
Amados sueños por siempre dormidos
Sin esperanza te amaré eternamente
Sin esperanza te daré todo
Pero no renunciaré 
No te fallaré
Y no te dejaré caer
Si el momento alguna vez llega

Sin esperanza te amaré eternamente 
Sin esperanza te daré todo
Pero no renunciaré
No te fallaré
Y no te dejaré caer
Pero el momento nunca llega



sábado, 18 de septiembre de 2010

BUTTERFLIES AND HURRICANES BY MUSE

Butterflies And Hurricanes
Muse

Change,
everything you are
and everything you were
your number has been called
fights, battles have begun
revenge will surely come
your hard times are ahead

Best,
you've got to be the best
you've got to change the world
and you use this chance to be heard
your time is now

Change,
everything you are
and everything you were
your number has been called
fights and battles have begun
revenge will surely come
 hard times are ahead

Best,
you've got to be the best
you've got to change the world
and you use this chance to be heard
your time is now

Don't,
let yourself down
don't let yourself go
 last chance has arrived

Best,
you've got to be the best
you've got to change the world
and you use this chance to be heard
your time is now 



Mariposas y Huracanes.

Muse 

Traducción Variel

Cambia,
Todo lo que eres
Y todo lo que fuiste
Tu número ha sido marcado
Peleas, batallas han comenzado
Seguramente vendrá la revancha
Tus tiempos difíciles están adelante

El mejor,
Tienes que ser el mejor 
Tienes que cambiar el mundo
Usa esta oportunidad para ser escuchado
Tu tiempo es ahora

Cambia,
Todo lo que eres
Y todo lo que fuiste
Tu número ha sido marcado
Peleas y batallas han comenzado
Seguramente llegará la revancha
Tus tiempos difíciles están adelante

El mejor
Tienes que ser el mejor
Tienes que cambiar el mundo
Usa esta oportunidad para ser escuchado
Tu tiempo es ahora

No,
Te dejes caer
No te dejes ir 
La última oportunidad ha llegado

El mejor
Tienes que ser el mejor
Tienes que cambiar el mundo
Usa esta oportunidad para ser escuchado
Tu tiempo es ahora