Música, frases, poesía, canciones expresadas desde el alma, desde el corazón. De ayer de hoy y de siempre.

viernes, 14 de junio de 2013

Call me What You Like. Keane


Kean es una banda Británica, catalogada en géneros tales como el Pop rock, piano rock, Indie rock, Brit Pop. Están en activo desde el año de 1997. Yo los conocí por casualidad desde el lanzamiento de su segundo disco Under the Iron Sea y desde entonces los sigo. 

Call Me What You Like fue el primer sencillo que grabaron y según se dice lo vendían en los conciertos (en antros o pubs) donde se presentaban. 

Una canción con letra bastante sencilla pero que a través de ella nos transmite el deseo de significar algo para alguien, aunque ese algo signifique ser un fantasma o algo invisible que siempre estará allí.

Bueno, aquí dejo la letra en ingles y la traducción al español. He visto dos versiones, y si no me equivoco esta es la primera versión.



CALL ME WHAT YOU LIKE

KEANE

There's no believing and no reason why 
Well I'm superstitious and I can fly 
There's nothing to see 
And nothing to hide 
I'm scared and surrounded 
I only need a while

To float through the ceiling 
And into the sky
Call me what you like 
I just wanna be there with you all the time 
Do you want be here with me? 
All the time 

And There's no believing and no real surprise 
Well I am a ghost here, appearing in the night

To float through the ceiling 
And into your eyes 
Call me what you like 
I just wanna be there with you all the time 
Do you want to be here with me? 
All the time 

(Woah) 

I float through the ceiling 
And into your eyes 
Call me what you like 
I just wanna be there with you all the time 
Do you want to be here with me? 


LAMAME COMO QUIERAS
KEANE
Traducción: Variel


No hay que creer y ninguna razón de por qué
Bueno, soy supersticioso y puedo volar 
No hay nada que ver
Y nada que ocultar
Estoy asustado y rodeado
Solo necesito un momento

Para flotar a través del techo
Y en el cielo
Llámame como quieras
Solo quiero estar allí contigo todo el tiempo
¿Quieres estar aquí conmigo todo el tiempo?

No hay que creer y ninguna sorpresa real
Bueno, soy un fantasma apareciendo aquí  en la noche

 Para flotar a través del techo y dentro de tus ojos 
Llámame como quieras
Solo quiero estar contigo todo el tiempo 
¿Quieres estar conmigo todo el tiempo?

Floto a través del techo y dentro de tus ojos 
Llámame como quieras
Solo quiero estar contigo todo el tiempo 
¿Quieres estar conmigo?



La encuentras aquí: Call me What You Like

domingo, 17 de abril de 2011

(Just like) Starting Over John Lennon (Traducción)

"(Just Like) Starting Over" es una canción compuesta e interpretada por el músico británico John Lennon para el álbum de 1980 Double Fantasy.
Fue lanzada en el año de 1980 y alcanzo el numero 1 de las listas de popularidad en Estados Unidos e Inglaterra, tras la muerte de Lennon. 
Una canción llena de vitalidad y optimismo, desde mi punto de vista una oda al amor, a la evolución y al renacimiento de ese mismo amor. 

STARTING OVER
By John Lennon

Our life together is so precious together 
We have grown, we have grown 
Although our love is still special 
Let's take a chance and fly away somewhere alone 

It's been too long since we took the time 
No-one's to blame, I know time flies so quickly 
But when I see you darling 
It's like we both are falling in love again 
It'll be just like starting over, starting over 

Everyday we used to make it love 
Why can't we be making love nice and easy 
It's time to spread our wings and fly 
Don't let another day go by my love 
It'll be just like starting over, starting over 

Why don't we take  off us alone 
Take a trip somewhere far, far away 
We'll be together all alone again 
Like we used to in the early days 
Well, well, well darling 

It's been too long since we took the time 
No-one's to blame, I know time flies so quickly 
But when I see you darling 
It's like we both are falling in love again 
It'll be just like starting over, starting over 

Our life together is so precious together 
We have grown, we have grown 
Although our love is still special 
Let's take a chance and fly away somewhere 

Starting over.

COMO VOLVER A EMPEZAR. 
John Lenon
Traduccción: Variel.

Nuestra vida juntos es tan preciosa juntos
Hemos madurado, hemos madurado
Aunque nuestro amor todavía es especial
Arriesguémonos y volemos a un lugar solos

Ha pasado demasiado desde que nos tomamos tiempo
Nadie tiene la culpa, yo sé que el tiempo vuela tan rápido, 
pero cuando te veo querida 
Es como si ambos estuviéramos  enamorándonos otra vez 
Es como volver empezar, volver empezar

Cada día solíamos hacer el amor
¿Por qué no podemos hacerlo agradable y fácil? 
Es hora de extender nuestras alas y volar 
No dejemos pasar otro día mi amor 
Será como volver a empezar, volver a empezar

Porque no nos vamos solos
Hacemos un viaje a algún lugar lejano, muy lejano
Estaremos juntos solos de nuevo
Como solíamos hacerlo en los primeros días 
Bien, bien, bien querida

Ha pasado demasiado, desde que nos tomamos tiempo
Nadie tiene la culpa, se que el tiempo vuela rápidamente 
Pero cuando te veo querida 
Es como si nos estuviéramos enamorando otra vez
Será como volver a empezar,
Volver a empezar

Nuestra vida juntos es tan preciosa, juntos
Hemos madurado, hemos madurado 
Aunque nuestro amor todavía es especial
Arriesguémonos y volemos lejos a algún lugar. 

Es como volver a empezar.

La encuentras aquí:
(Just like) Starting Over  



jueves, 23 de diciembre de 2010

WISH YOU WERE HERE. Blackmore's Night (Traducción)

.

Photobucket Pictures, Images and Photos

Blackmore's Night es una banda de rock de folk renacentista formada por Ritchie Blackmore (quien formó parte de la banda de Deep Purple y Rainbow) y Candice Night, además de estar casados.
La canción fue escrita por Leskelä Teijo (originalmente cantada por Rednex) La canción apareció en el álbum de Blackmore's Night, Shadow of the Moon en 1997, pero fue publicada nuevamente en el álbum Winter Carol's, pero se le agregó la batería
Una hermosa canción, se puede decir una declaración de amor y añoranza añoranza, en la que se exponen los sentimientos al desnudo.

WISH YOU WERE HERE
Blackmore's Night

Wish you were here
Me, oh, my country man
Wish you were here

I wish you were here
Don't you know, the snow is getting colder
And I miss you like hell
And I'm feeling blue

Wish you were here
Me, oh, my country man
Wish you were here

I wish you were here
Don't you know, the snow is getting colder
And I miss you like hell
And I'm feeling blue

I've got feelings for you
Do you still feel the same?
From the first time I laid my eyes on you
I felt joy of living
I saw heaven in your eyes, in your eyes

Wish you were here
Me, oh, my country man
Wish you were here

I wish you were here
Don't you know, the snow is getting colder
And I miss you like hell
And I'm feeling blue

I miss your laugh, I miss your smile
I miss everything about you
Every second's like a minute
Every minute's like a day
When you're far away

The snow is getting colder, baby
I wish you were here
A battlefield of love and fear
And I wish you were here
I've got feelings for you
From the first time I laid my eyes on you

Wish you were here
Me, oh, my country man
Wish you were here

I wish you were here
Don't you know, the snow is getting colder
And I miss you like hell
And I'm feeling blue

Wish you were here
Wish you were here
Wish you were here


QUISIERA QUE ESTUVIERAS AQUÍ
Blacmore's Night
Traducción Variel

Quisiera que estuvieras aquí
Conmigo, oh, mi compatriota
Quisiera que estuvieras aquí

Quisiera que estuvieras aquí
No sabes, la nieve se está volviendo mas fría
Y te extraño terriblemente
Y estoy sintiéndome triste

Quisiera que estuvieras aquí
Conmigo, oh, mi compatriota
Quisiera que estuvieras aquí

Quisiera que estuvieras aquí
No sabes, la nieve se está volviendo mas fría
Y te extraño terriblemente
Y estoy sintiéndome triste

He tenido sentimientos por ti
¿Aun sientes lo mismo?
Desde la primera vez que puse mis ojos en ti
Sentí alegría de vivir
Vi el paraíso en tus ojos, en tus ojos

Quisiera que estuvieras aquí
Conmigo, oh, mi compatriota
Quisiera que estuvieras aquí

Quisiera que estuvieras aquí
No sabes, la nieve se está volviendo mas fría
Y te extraño terriblemente
Y estoy sintiéndome triste

Extraño tu risa, extraño tu sonrisa Extraño todo de ti
Cada segundo es como un minuto
Cada minuto es como un día
Cuando tu estás lejos

La nieve se está volviendo mas fría, baby
Quisiera que estuvieras aquí
Un campo de batalla de amor y miedo
Y quisiera que estuvieras aquí
He tenido sentimientos por ti
Desde la primera vez que puse mis ojos en ti

Quisiera que estuvieras aquí
Conmigo, oh, mi compatriota
Quisiera que estuvieras aquí

Quisiera que estuvieras aquí
No sabes, la nieve se está volviendo mas fría
Y te extraño terriblemente
Y estoy sintiéndome triste

Quisiera que estuvieras aquí
Quisiera que estuvieras aquí
Quisiera que estuvieras aquí

La encuentras aquí:
Wish you were here

domingo, 31 de octubre de 2010

TE AMARE TODA LA VIDA. JAVIER SOLIS

Photobucket Pictures, Images and Photos
En la actualidad ya no encontramos demasiados compositores que hablen en sus canciones sobre el amor. O más bien lo abordan de una manera diferente. Ya no es aquel romanticismo de antaño, ahora es mas bien mas literal, mas digamos "real," ya no tanto metafórico. En esta canción de Enrique Novelocosme Navarro, te amaré toda la vida, se describe lo que seria el amor entre dos, a lo largo de toda una vida, tal vez palabras idealistas para la mayoría, pero sería bonito un amor así, en la que a través de la metáfora se describe lo que seria el amor en cada etapa de la vida, un amor para toda la vida. Cantada por Javier Solís uno de los mejores interpretes mexicanos de boleros y música ranchera

TE AMARE TODA LA VIDA
De Enrique Novelocosme Navarro

Te amare toda la vida
Todos lo años, los meses y los días
Todas las horas y todos los instantes
Mientras pueda latir mi corazón

Te amare toda vida
Todos los años los meses y los días
Todas las horas y todos los instantes
Mientras pueda latir mi corazón.

Tendrás las flores de mi amor en primavera
En el verano aumentara el calor con mi pasión
En el otoño cuando las hojas caigan
Tendrá tu vida una nueva ilusión
Y en el invierno tendrás el fuego de mi corazón.

Tendrás las flores de mi amor en primavera
En el verano aumentara el calor con mi pasión
En el otoño cuando las hojas caigan
Tendrá tu vida una nueva ilusión
Y en el invierno tendrás el fuego de mi corazón.

Te amare toda la vida.

La encuentras aquí:
Te amare toda la vida


jueves, 21 de octubre de 2010

STILL LOVING YOU, BY SCORPIONS (Traducción Español)

El amor es un sentimiento que se expresa en diferentes maneras e intensidades. A veces es gratificante y a veces es doloroso. Como dice el dicho cada quien habla según le vaya en la feria. Esta canción de Scorpions puede verse por ambos lados de la moneda tanto del amor como el desamor. Del amor que aún siente por esa persona y del desamor que le causó con sus acciones. Depende de de cada quien si perdona y elige recorrer nuevamente el camino enmendando los errores cometidos. ¿Se podrá?

STILL LOVING YOU

By Scorpions 

Time, it needs time 
To win back your love again. 
I will be there, I will be there. 

Love, only love 
Can bring back your love someday. 
I will be there, I will be there. 

Fight, babe, I'll fight 
To win back your love again. 
I will be there, I will be there. 

Love, only love 
Can break down the walls someday. 
I will be there, I will be there.  

If we'd go again 
All the way from the start, 
I would try to change 
The things that killed our love. 

Your pride has build a wall, so strong 
That I can't get through. 
Is there really no chance 
To start once again? 
I'm loving you. 

Try, baby try 
To trust in my love again. 
I will be there, I will be there. 

Love, your love 
Just shouldn't be thrown away. 
I will be there, I will be there. 

If we'd go again 
All the way from the start, 
I would try to change 
The things that killed our love. 

Your pride has build a wall, so strong 
That I can't get through. 
Is there really no chance 
To start once again? 

If we'd go again 
All the way from the start, 
I would try to change 
The things that killed our love. 

Yes I've hurt your pride, and I know 
What you've been through. 
You should give me a chance 
This can't be the end. 

I'm still loving you. 
I'm still loving you, 
I need your love. 
I'm still loving you. 
Still loving you, baby... 


AUN TE AMO

Scorpions 
Traducción: Variel

Tiempo, se necesita tiempo
Para ganar de nuevo tu amor
Estaré allí, estaré allí. 

Amor, solo el amor
Puede traer de vuelta algún día tu amor.
Estaré allí, estaré allí. 

Luchar, nena, lucharé
Para ganar nuevamente tu amor. 
Estaré allí, estaré allí. 

Amor, sólo el amor
Puede derribar algún día los muros. 
Estaré allí, estaré allí.

Si recorriéramos de nuevo
Todo el camino desde el comienzo,
Trataría de cambiar
Las cosas que mataron nuestro amor. 

Tu orgullo ha construido un muro, tan fuerte
Que no puedo traspasarlo. 
¿De verdad no hay oportunidad 
De comenzar una vez más?
Estoy amándote. 

Trata, nena, trata
De confiar en mi amor otra vez.
Estaré allí, estaré allí. 

Amor, tu amor
No debería ser arrojado. 
Estaré allí, estaré allí. 

Si recorriéramos otra vez
Todo el camino desde el comienzo,
Trataría de cambiar
Las cosas que mataron nuestro amor. 

Tu orgullo ha construido un muro, tan fuerte
Que no puedo traspasarlo. 
¿De verdad no hay oportunidad 
De comenzar una vez más?

Si recorriéramos otra vez
Todo el camino desde el comienzo,
Trataría de cambiar
Las cosas que mataron nuestro amor. 

Si he lastimado tu orgullo, y sé
Lo que has pasado. 
Deberías darme una oportunidad 
Este no puede ser el final. 

Aún estoy amándote. 
Aún estoy amándote,
Necesito tu amor
Estoy aún amándote. 
Aún amándote nena...

La encuentras aquí:

Still Loving You

miércoles, 20 de octubre de 2010

MOONLIGHT SERENADE (Traducción Español)

Glenn Miller, músico de jazz estadounidense que fue uno de los más grandes representantes de la música de las Grandes Bandas, Serenata a la de la Luna es su primer gran éxito y es la más reproducida en la historia de la música estadounidense. Es una gran melodía donde se destacan todos y cada uno de los instrumentos de la banda. Existe la versión Instrumental y la interpretada por algunos cantantes, entre ellos Frank Sinatra. Sin duda Glenn Miller es uno de los mejores compositores en este género musical.

MOONLIGHT SERENADE

I stand at your gate.
And the song that I sing is of moonlight.

I stand and I wait
For the touch of your hand in the June night.

The roses are sighing a moonlight serenade.
The stars are aglow.
And tonight how their light sets me 
Dreaming. 

My love, do you know
That your eyes are like stars brightly beaming?
I bring you, and I sing you a moonlight serenade. 

Let us stray 'til break of day
In love's valley of dreams.
Just you and I, a summer sky,
A heavenly breeze, kissin' the trees.
 
So don't let me wait.
Come to me tenderly in the June night.

I stand at your gate
And I sing you a song in the moonlight.
A love song, my darling, a moonlight serenade


SERENATA A LA LUZ DE LA LUNA

Traducción: Variel 

De pie ante tu puerta. 
Y la canción que canto es de 
Luz de luna. 

De pie y espero
Por el toque de tu mano 
en la noche de Junio. 
Las rosas están suspirando una 
Serenata a la luz de la Luna

Las estrellas están radiantes.  
Y esta noche su luz me hace soñar. 

Mi amor, ¿sabes
que tus ojos son como estrellas 
Radiantemente brillantes?
Te traigo y canto una serenata a la luz de la Luna.  

Vaguemos hasta que rompa el día 
En el valle de amor de los sueños. 
Solo tú y yo, un cielo de verano,
Una brisa celestial, besando los árboles.

Así que no no me dejes esperar. 
Ven a mi suavemente 
en la noche de Junio. 

De pie en tu puerta 
Y te canto una canción en la luz de la luna. 
Una canción de amor, mi querida, una serenata a la luz de la luna. 

La encuentras aquí:

Moonlight Serenade-Frank sinatra

Y aquí

Moonlight Serenade-Glenn Miller-Instrumental

miércoles, 13 de octubre de 2010

TUS OJOS

Hay canciones que son éxito , que llegan y se van pronto, otras que pasa el tiempo y no desaparecen, siguen vigentes y otras mas que no deberían desaparecer y seguir vivas en la memoria de la gente, esta sigue presente (bueno al menos en la mía) una canción con palabras sencillas. Pero a quien no le gustaría que estuvieran escritas para uno. Al menos a mi si, esta es una hermosa canción escrita por Toño de la Villa, integrante y fundador del grupo los Locos del Ritmo, grupo popular en la época de rock de los 60's. Y que ha sido interpretada por otros cantantes famosos. Quien la haya escuchado alguna vez no hay duda de que no la olvida, quien no, léala, escúchela. 

Tus Ojos

Tus ojos
Lindos son tus ojos
La primera vez que los vi
Supe por fin que era el amor 

Tus ojos
quiero ver tus ojos
Verlos solo una vez más 
y si quieres me iré

Quisiera 
el tiempo 
poder regresar
Y revivir la ocasión

Cuando te vi
frente de mi
Yo me enamore de
tus ojos
que divinos ojos

Desde entonces
eres mi amor
Y siempre lo serás 

Mi corazón
En la oscuridad
Lo sentía morir
Más de pronto
Lo iluminaron dos luceros
Que son tus ojos
Benditos son tus ojos

Antes de irme 
Dejame ver
Una vez más tus ojos
Tus ojos
Tus ojos 

La encuentras aquí:

Tus ojos Los Locos del Ritmo